品牌回应儿童鞋颜色命名为奴仆黄 基诺浦:外国设计师取名的

Huaxiafudi 2024年 2月 4日16:57:01人文评论阅读模式

【#品牌回应儿童鞋颜色命名为奴仆黄#:系翻译错误,已下架整改】近日,广州的消费者黄女士向投诉平台反映称,自己在给孩子购买鞋子时,发现知名童鞋品牌基诺浦将一款童鞋的颜色名为“奴仆黄”。客服人员答复表示,颜色是设计师取名的,因为不是中国人,可能对中文不太理解。基诺浦品牌的工作人员回应称,是由于色卡直译过来造成了“奴仆黄”这样的翻译错误。目前,该款童鞋已经下架整改,相关词语也进行了更改和删除。

据黄女士介绍,2月1日她给孩子在天猫基诺浦旗舰店选购鞋子时,看中了一双黄色的婴幼儿宝宝学步鞋,然而点开详情页,却发现该款黄色被称为“奴仆黄”。“其他都是茶棕、白色,只有这个是奴仆黄,当时就觉得很不舒服,这是卖给儿童的鞋子,标注这个名称什么意思呢?”

黄女士说,自己随即询问了基诺浦的客服人员,对方表示将会上报反映,没有给出一个合理的解释,“京东上这双鞋也是叫‘奴仆黄’,说明不是工作人员打错字了”。

2月2日记者看到,京东、天猫等平台的基诺浦旗舰店均已经下架了该款鞋子,但从保留的详情页照片可以看到,该款鞋子的黄色确实被标注为“奴仆黄”。在某社交平台上,已经有少家长发文对该名称表示不满,希望获得一个解释。

对此,2月2日记者联系了基诺浦品牌,该品牌的工作人员回应称,是由于色卡直译过来造成了“奴仆黄”的翻译错误,“这个颜色在色卡上命名为minion yellow,’但‘minion’翻译成中文有‘奴仆’的意思,我们都是机器统一直译的,这样在翻译时就出现了误会。”她表示公司在接到客诉后立即下架了商品进行整改,今后也会杜绝再出现此类问题,同时欢迎消费者的监督和反馈。

网购童装疑印有淫秽英文字母 家长给小孩买衣服一定要看清楚

文章末尾固定信息
weinxin
我的微信
微信扫一扫
Huaxiafudi
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: